INTRODUCCIÓN

Para guíar a los padres en la educacion de sus hijos en las nuevas tecnologias.

miércoles, 10 de noviembre de 2010

apoyo escolar

hoy os paso unas paginas que he encontrado sobre apoyo escolar a menores inmigrantes: como ayudarles con los deberes y apoyarles academicamente para que se pongan al dia.
-Cómo ayudar a los niños a continuar hablando español- http://www.enplenitud.com/nota.asp?articuloID=3274
-los niños inmigrantes tienen mas dificultades para el rendimiento academico-http://www.tendencias21.net/Los-ninos-inmigrantes-tienen-mas-dificultades-para-el-rendimiento-academico_a2593.html
si necesitais algo en concreto sobre cualquier cosa relacionada con el tema del blog, dejarme un comentario y yo tratare de buscaroslo con mucho gusto=)
espero que os se de gran utilidad!


Educación Bilingüe El estudio del lenguaje y el bilingüismo
específi camente, data de cientos de
años atrás, pero se le ha dado un interés
y énfasis especial aquí en los Estados
Unidos desde fi nes de los años 1970,
debido a la gran inmigración de personas
de otros países, especialmente de Latinoamérica,
en los últimos años. Para ayudar
a los niños inmigrantes y a todos los niños
que hablan, un idioma diferente al inglés
en sus hogares y que necesitan ayuda
para aprender el idioma inglés, a alcanzar
los mismos estándares educativos que
se requieren para todos los niños inscritos
en el sistema educativo del país, se
crearon programas de educación bilingüe.
“Es importante y necesario enseñar
a los estudiantes a leer primero en su primer
idioma y después en un segundo idioma,
o simultáneamente en ambos idiomas
pero a diferentes momentos del día”.
Hasta la fecha, no existe un método
único para enseñar inglés en las escuelas
elementales y superiores; sin embargo,
los numerosos estudios realizados en los
diez últimos años en los salones de clases
bilingües, indican que la utilización y
la facilidad en el primer idioma mejoran
la adquisición de un segundo idioma.
Por lo que es importante y necesario
enseñar a los estudiantes a leer primero
en su primer idioma y después en un
segundo idioma, o simultáneamente
en ambos idiomas pero a diferentes
momentos del día.
Inglés social e inglés académico:
Los niños que hablan español y están
aprendiendo el inglés, pueden adquirir el
inglés social a través de la convivencia con
sus compañeros de juego y de la comunidad
en la que viven, pero el inglés académico
es mucho más complicado porque
implica el conocimiento de las reglas
gramaticales y sus aplicaciones, conceptos,
vocabulario y habilidades necesarias
para el éxito académico. Los estudiantes
necesitan instrucción especial y mientras
aprenden el inglés, es crucial que también
se les instruya en las materias escolares en
su idioma natal, en este caso el español,
para que no interrumpan la adquisición
de conocimientos académicos mientras se
encuentran en el proceso de aprendizaje
de un segundo idioma.
Estos conocimientos aprendidos en su
idioma natal serán transferidos al segundo
idioma sin necesidad de aprenderlos de
nuevo; sin embargo, esta transferencia
debe ser intencional y es importante que
los maestros contribuyan a que se lleve
a cabo.
El papel del maestro:
Los maestros juegan un papel muy
importante porque además de ayudar en
la transferencia de conocimientos de un
idioma a otro, pueden realizar modifi caciones
a su instrucción cuando trabajan
con estudiantes que están aprendiendo
inglés como segundo idioma (ELL por
sus siglas en inglés). Estas modifi caciones
Educación Bilingüe
pueden ser necesarias por años, hasta que
los estudiantes adquieran la sufi ciente
familiaridad con el inglés académico que
les permita tener éxito en el salón de clases
regular.
“Los conocimientos aprendidos en su idioma
natal serán transferidos al segundo idioma
sin necesidad de aprenderlos de nuevo”.
Para apoyar a los estudiantes que están
aprendiendo inglés en un ambiente en
donde solamente se habla inglés, los maestros
realizan acomodaciones que pueden ser
excelentes estrategias para los estudiantes,
particularmente para aquellos que necesitan
más apoyo para su aprendizaje. He aquí
unas ideas:
• El crear rutinas apoyadas con diagramas,
listas y horarios visibles y fáciles de leer
a los que el maestro se refiere continuamente.
• Tiempo extra y oportunidades para que
el estudiante practique su inglés con sus
compañeros.
• Información redundante seguida con
visuales y gestos físicos intencionales.
• Parafrasear palabras difíciles, instrucciones
o lecturas.
• Hacer énfasis en el vocabulario y dar
sinónimos y ejemplos en oraciones para
las palabras difíciles.
La labor de los padres, madres y
tutores:
El derecho y responsabilidad de los padres
y madres es conocer el nivel en el que se
encuentran sus hijos en la adquisición del
idioma inglés y decidir si aceptan los servicios
de educación bilingüe o declinarlos.
Deben también mantenerse informados
acerca del tipo de programa que será usado
para enseñar inglés a su hijo y los servicios
que éste implica.
Si los padres aceptan los servicios, deben
conocer las metas a corto y largo plazo y
estar informados de los avances que tengan
sus hijos en el transcurso de su tiempo en el
programa bilingüe; así como también, estar
informados de la participación de los niños
en los exámenes estatales y los resultados
obtenidos.
“La utilización y la facilidad en un primer idioma
mejoran la adquisición de un segundo idioma”.
Padres y madres, recuerden que la comunicación
con la escuela es tan importante
como la comunicación con sus hijos. En los
tiempos en que vivimos es difícil encontrar
el tiempo para conversar, intenten recuperarlo
porque de ello depende la formación
de nuestros hijos tanto en el hogar como
en la escuela.

No hay comentarios:

Publicar un comentario